Despre pomană
Capitolul 6
24 Nimeni nu poate sluji la doi stăpâni; căci sau îl va urî pe unul și îl va iubi pe celălalt, sau va ține la unul, iar pe celălalt îl va disprețui. Nu puteți sluji lui Dumnezeu și mamonei
f.
Încrederea în providență(
Lc 12,22-31)
25 De aceea vă spun: nu vă îngrijorați pentru viața voastră: ce veți mânca sau ce veți bea, nici pentru trupul vostru: cu ce vă veți îmbrăca. Oare nu este viața mai mult decât hrana, iar trupul mai mult decât îmbrăcămintea?
26 Priviți păsările cerului: nu seamănă, nu seceră, nici nu adună în hambar, iar Tatăl vostru ceresc le hrănește. Oare nu sunteți voi mult mai de preț decât ele?
27 Cine dintre voi, oricât s-ar strădui, poate să adauge câtuși de puțin la durata vieții sale?
g 28 Iar pentru îmbrăcăminte de ce vă îngrijorați? Observați cum cresc crinii de pe câmp: nu trudesc
h și nu țes.
29 Totuși vă spun că nici Solomon, în toată măreția lui, nu s-a îmbrăcat ca unul dintre aceștia.
30 Așadar, dacă Dumnezeu îmbracă astfel iarba de pe câmp, care astăzi este și mâine se aruncă în cuptor, cu cât mai mult pe voi, oameni cu puțină credință?
31 Deci, nu vă îngrijorați spunând: "Ce vom mânca? Ce vom bea?" sau "Cu ce ne vom îmbrăca?"
32 Căci păgânii caută toate acestea; dar Tatăl vostru ceresc știe că aveți nevoie de toate acestea.
33 Căutați mai întâi împărăția lui Dumnezeu
i și dreptatea lui și toate acestea vi se vor adăuga.
34 Deci nu vă îngrijorați pentru ziua de mâine, căci ziua de mâine se va îngriji de ea însăși. Ajunge zilei răutatea ei.
Note de subsol
f Mamon este un cuvânt de origine aramaică având sensul de "ceva în care se pune încrederea". În Sir 31,8 are sensul de bogăţii. Şi sfântul Augustin notează existenţa cuvântului în limba punică cu sensul de "câştig", "ban". Cristos arată incompatibilitatea dintre "a sluji lui Dumnezeu" şi "a sluji bogăţiilor".
g Lit.: să adauge un cot la statura sa. Termenul grec helikia înseamnă în primul rând "statură", dar aici ca şi în Lc 12,25; In 9,21.23 etc., sensul este de lungimea, durata vieţii. În acest context unitatea de măsură "cotul" este folosită în sens figurat. Cristos ne atrage atenţia că durata vieţii noastre este în mâinile lui Dumnezeu. Cu toate străduinţele noastre, nu o putem lungi.
h Verbul grec kopiao este folosit pentru o muncă istovitoare. În tradiţia orientală, munca manuală era mai grea pentru bărbat ("a trudi") şi mai uşoară pentru femeie ("a ţese lână").
i Unele manuscrise omit: lui Dumnezeu, altele au: împărăţia cerurilor.